неділя, 18 лютого 2018 р.

Фурзенко Надія. Переклади


(За Мандельштамом "Отравлен хлеб..."

Із ядом хліб, і випите повітря.
Як важко рани лікувати.
Іосиф, проданий в Єгипет,
не міг сильніше горювати.
Під ясним небом бедуїни,
закривши очі, на коні,
складають, як пісні, билини
про пережиті ночі, дні.
Співають про хвилинні мрії:
хтось загубив в пісках колчан,
хтось виміняв коня – події,
які укриють мла, туман.
Якщо пісні з душею ллються,
ідуть від повноти сердець,
зникає все – лиш зостаються
зірки, і простір, і співець.


Переклад вірша
Костянтина Случевського (1837 - 1904)

Не знав, що розлад мій з тобою,
Життя переломивши поспіль,
Дихне неждано теплотою,
На голову труснувши попіл.
Так! Поховавши біль-образу,
Я слухав тишу і мовчав –
Я в ній шукав собі відраду,
Вона утримувала час…
Коли б не це, - то, безперечно,
Я навіть на останку днин
Не відчував би так сердечно
Те щастя, що дано чужим.
Ті почуття в душі лелію,
Як життєдайних мрій ковток.
Так любить бабка квіт лілеї,
Бо він яскравіший з квіток.


За мотивом
"Я научилась просто, мудро жить…" (Анна Ахматова)

І я навчилась просто жити:
дивитись в небо, дякувати Богу,
і вечорами сумними бродити,
щоби приспати спогадів тривогу.
Коли у вересні палає ліс
й ліхтарики висять на горобині,
між небом і людьми шукаю міст –
віршами вистеляю шлях у днині.
Як добре, що вертаюсь у тепло
твоїх дбайливих, лагідних обіймів –
і покидають сумніви чоло,
весняний вітер знову в душу віє.


***
Слова мовчать, допоки зрозумієш,
що потребує золото-мовчання
від слова срібного його звучання.
У звуках задзвенить струмочком радість,
відродяться кохання і розлука,
і болісної втрати щезне мука.
Проб`ються через час і вічні зорі
і ніжність материнської любові,
й турбота в батьківській промові.
Душі джерела росами проллються.
У кожній краплі є відлуння миті,
краплини щастя у веселку злиті.
А ще дорожче від такого слова,
в якому почуттів яса медова,
безцінний дар єднання –
рідна мова.


Серце поета 

У віршах Тараса мрія про свободу,
милі краєвиди рідної землі:
вишні коло хати і Дніпро в негоду,
і гірка недоля кріпака в селі.
Горе-лихоліття і сирітська доля
краяли серденько все його життя,
та жага не згасла до знання і волі,
творчість не згубило горісне буття.
Не збулася мрія про садок і хатку,
про родину, діток у своїм райку,
не побачив вільну від панів пихатих
неньку Україну на своїм віку.
В 47 згоріло серце у поета,
що палало гнівом скривджених людей…
Калиновим словом він мандрує світом.
Світла пам`ять й шана Кобзарю в наш день!

Езотеричне

Атланти, лемурійці та арійці –
три раси послідовні на Землі.
О, скільки загадок цієї трійці
і Всесвіту таїться уві млі.
Розкриє хто феномен піраміди?
Які знання вартує Леводів?
І що дало загибель Атлантиди?
Яке життя ховає глиб віків?
У Гімалаях Шамбали братерство
сховало потаємні ті знання.
Небагатьом відкрилося у серці
з минулого в прийдешнє послання.
Закон космічний – це закон Любові,
Добра, Подяки, Віри й Співчуття.
Відповідальність є у кожнім слові:
думки людей формують майбуття!


Переклад свого вірша
зі збірки "Откровение" - "Ах, Полесье..."

Ах, Полісся, моє ти Полісся!
Із дитинства люблю рідний край.
Вірш складаю про буйне залісся,
про квітучий весняний розмай…
Ах, Полісся, моє ти Полісся!
Із дитинства люблю рідний край
і сумую без поля в ріллі.
Закордонний не радує рай -
не залишу своєї землі.
І з дитинства люблю рідний край!
Вірш складаю про буйне залісся,
про сосновий замріяний гай,
про калину співається пісня
і цілющий Десни водограй.
Вірш складаю про буйне залісся!
Про квітучий весняний розмай
і травневе бузкове кипіння.
Хоч рівниною в`ється мій плай,
він додому веде безупинно –
у квітучий весняний розмай!
Ах, Полісся, моє ти Полісся!
Ліс та поле… Тут батьківський дім.
Тут шепочуть і квіти, і листя
про скарбницю прихованих див.
Ах, Полісся, моє ти Полісся!


***
Стихи – моё спасение,
уход от суеты,
от грусти в дни осенние,
несбывшейся мечты.

Стихи – моё звучание
в безмолвной тишине,
наперекор отчаянью,
их звук летит извне.

Стихи – след откровения
того, что есть во мне;
и тайна сокровения,
укрытая во мгле.

Стихи – души томление,
желанный огонёк,
волнение, сомнение,
надежды островок.

Стихи – моё творение,
любимое дитя;
рождение весеннее
осеннего листа.

Стихи как обещание
бессмертия строки,
свет солнца в утро раннее
у вечности реки.

Немає коментарів:

Дописати коментар