неділю, 31 серпня 2014 р.

Творческое завещание Джона Фаулза

В наследии Джона Фаулза роман «Куколка» занимает особое место,
являясь, по сути, его творческим завещанием


Радимо прочитати :)

Фаулз Джон. Куколка: Роман. - М.: Эксмо, 2011.


В 2011- м году на прилавках книжных магазинов появилось новое издание Джона Фаулза, роман под названием "Куколка". В официальной библиографии автора произведения с таким названием нет, что стало причиной некоторого замешательства среди поклонников Фаулза. Однако довольно скоро выяснилось, что "Куколка" - это всего лишь новый перевод романа "Червь", который, как раз хорошо знаком тем, кто любит творчество британского писателя. 

Роман начинается неспешно: пятеро всадников едут непонятно куда, непонятно зачем. Что связывает этих пятерых паломников? Как получилось, что одного из них нашли повешенным, а остальных и след простыл? И почему некоторые из знатных особ заинтересованы поисков пропавших? 


четвер, 28 серпня 2014 р.

Українська дитяча книга 1885–1922 рр.: електронний варіант



На замовлення Педагогічного музею України компанією «Електронні архіви України» виконано роботи з оцифрування колекції «Українська дитяча книга 1885–1922 рр

 

Зазначена колекція входить до складу наукового об’єкту «Колекція стародруків Педагогічного музею України» (рукописи, стародруки та рідкісні видання 1477-1923 рр.), що становить національне надбання.

 
Сьогодні важко знайти і побачити видання української дитячої книги кінця ХІХ — поч. ХХ ст., велика частина цих видань практично недоступна, і тому не відома широкому колу читачів. Ознайомлення з такими книгами ускладнено з різних причин: доступ до них обмежений через їхню особливу цінність, старі видання — тендітні і ветхі, дорослі і діти зайняті численними і невідкладними справами, деякі з них мають обмежені можливості (наприклад, інвалідність) та ін. 
З метою надання широкій аудиторії читачів вільного і безкоштовного доступу до найкращих, але маловідомих і забутих дитячих книг, Педагогічним музеєм України створено електронну колекцію української рідкісної дитячої книги, частину якої розміщено в мережі Інтернет.
Роботи з оцифрування колекції «Українська дитяча книга 1885–1922 рр.» здійснено компанією «Електронні архіви України». Електронні книжки з колекції  вже зараз доступні відвідувачам музею, як у локальній комп’ютерній мережі закладу, так і в мережі Інтернет - на сайті музею можна ознайомитися з рідкісними виданнями. 
Деякі книги доступні для перегляду на сайті музею у Flash-форматі – так званої «горталки»:

Найстаріше видання в колекції – брошура з серії «Бібліотека для молодежи» – датоване 1885 роком. Ця серія представлена 14-ма випусками 1885–1894 рр. (Чернівці, видавництво «Руська бесіда», редактор О. Попович). Серед видань, що ввійшли до колекції, є українські народні казки, твори Т. Шевченка, І. Франка, Б. Грінченка, М. Коцюбинського, а також переклади українською мовою Д. Маміна-Сибіряка, Г.Х. Андерсена, Г. Бічер-Стоу, В. Гауфа, Р. Кіплінга, Е. Сетона-Томпсона, М. Твена та ін.     
Доступ до неї дасть їм змогу ознайомитися з кращими зразками видань для дітей,
допоможе зрозуміти, що хороша дитяча книга — це не тільки носій інформації, але і яскравий приклад синтезу мистецтв і технологій.
Посилання на вибрані ресурси колекції:


вівторок, 26 серпня 2014 р.

Книга про високість людської душі


Незбагненна історія про дивовижного чоловіка,
який несподівано втрачає все  і починає щоденну боротьбу...

 


Радимо прочитати :)


Дочинець Мирослав. Горянин. Води Господніх русел. - Ужгород: Карпатська вежа, 2013. - 312 с.


Новий роман, за який разом з романом «Криничар» Мирослав Дочинець отримав Шевченківську премію 2014 року. 

Всі книги цього автора наповнені по вінця народною мудрістю і справжнім талантом ту мудрість передати в слові. Як йому це вдається?

понеділок, 18 серпня 2014 р.

Український Андерсен: Всеволод Нестайко

Вічна пам"ять! На 85-му році життя помер український дитячий письменник,
автор знаменитих "Тореадорів з Васюківки" - Всеволод Нестайко

 


Важко знайти в нашій літературі щось настільки веселе, талановите й дотепне, як ця неперевершена книга Всеволода Нестайка, якого часто називають Гоголем сучасної української дитячої літератури. Недаремно «Тореадори з Васюківки» перекладено двадцятьма мовами і внесено до Особливого Почесного списку Андерсена як один із найвидатніших творів світової літератури для дітей.

неділю, 17 серпня 2014 р.

Драматична історія кохання...

Добірка оповідань із сюжетами, вихопленими просто з життя


Дністровий А.  Сніданок на снігу. - Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2014. - 288 с.


 У "Клубі сімейного читання" вийшла збірка оповідань
Анатолія Дністрового, який продовжує експерименти й в області малої прозової форми. 

Нове видання складається із повісті та десяти невеликих оповідань. Відкриває збірку повість «Сніданок на снігу» – про замкнений простір та непрості взаємовідносини між чоловіком і жінкою, які опинилися у форсмажорних обставинах.
...Їх засипало снігом у Карпатах — і час зупинився. «Хай би він зупинився назавжди», — думає жінка. «У мене є дім, куди я мушу повернутись», — думає чоловік. А що думає сніг, захопивши цих двох самотніх людей у полон?
Отже - піар-менеджер медичної компанії Богдан Зарецький потрапляє в глухе село на Західній Україні, яке закидало снігом...

Реєстр французької пам'яті про Першу світову війну


У "Видавництві Івана Лимбаха" вийшов переклад роману "14-й" французького письменника Жана Ешноза - своєрідний реєстр французької пам'яті
про Першу світову війну


Эшноз Ж. 14-ый — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2014



Перша світова війна для французів значить приблизно те ж саме, що для нас - Велика Вітчизняна. Історики відзначають, що навіть появу французької нації варто датувати саме 1914-1918 роками, коли мільйони чоловіків опинилися в одних окопах, в однаковій формі, проти одного ворога.


Роман відомого французького романіста Жана Эшноза "14-й", написаний в 2012 році, розповідає ту версію Першої світової війни, що її сьогодні поділяє більшість французів. 


Французські окопи. 1914 р.

При першому прочитанні здається, що він міг бути написаний ще Анрі Барбюсом, учасником Першої світової війни, автором біографічних романів про неї. 

Роман Ешноза - це реєстр подій і явищ війни, що залишився в пам'яті французів через 100 років після її початку.

вівторок, 12 серпня 2014 р.

Трохи про читалки: продовжуючи тему електронних бібліотек



 Дотепер  читаєте книги і статті в текстових редакторах, або тільки їх паперові екземпляри?



Технічний прогрес і, зокрема , розвиток комп'ютерних технологій сприяв перетворенню книжкових бібліотек у цифрові. Добре це або погано - питання скоріше риторичне, тому що кожний з нас сам визначає для себе важливі аспекти цього питання. 



Адже розвиток комп'ютерної техніки та зв"язуючих їх мереж призвів до того, що сьогодні стало цілком нормальним мати на жорстких дисках комп'ютера сотні або, навіть, тисячі книг і іншої текстової інформації. Легкість із якою можна знайти й скачати в Інтернеті майже будь-яку книгу вражає.

Незаперечними перевагами цифрового варіанта текстів є те, що при собі завжди можна зберігати величезну кількість електронних книг і в будь-який час почитати кожну з них.

Крім того, не піддається сумніву той факт, що зберігати й транспортувати томи оцифрованных текстів значно простіше, порівняно з їхніми паперовими аналогами...