вівторок, 4 лютого 2025 р.

Говорімо українською: БАРВА І ФАРБА


СЛОВОГРАЙ

Російське слово КРАСКА має конкретне значення (речовина для малювання, для забарвлювання в інший колір) (укр. ФАРБА) і абстрактне (колір, тон, колорит, відтінок) (укр. БАРВА)

 

 

 

 

 

Під упливом російської мови в нашій пресі всупереч українським лексико-семантичним законам слову фарба часто надають абстрактного значення («У полоні фарб і звуків. Фарби рідної природи»). 

Нормативні українські сполучення: водяні фарби, олійні фарби, зелена (синя, чорна) фарба; у полоні барв і звуків; барви рідної природи.

 

  • Див.: Пономарів О. Д. Українське слово для всіх і для кожного / О. Д. Пономарів. - К. : Либідь, 2012. – С. 44.
 
Рубрику веде Наталія КУРНОСОВА,
бібліограф ВСТДІР



Немає коментарів:

Дописати коментар