вівторок, 8 січня 2019 р.

Василь Симоненко – поет-романтик

 
... І сну нема, і спокою немає, 
 ...І відчаю, і певності нема,
...Тебе ж у далеч владно закликає
...Напоєна надіями пітьма.
Василь Симоненко

Продовжуємо тему "Василевих днів" і пропонуємо згадати одного із найромантичніших поетів української літератури ХХ століття - Василя Андрійовича Симоненка - який народився на другий день Різдвяних свят (8 січня 1935 р.). 



Поет і журналіст, діяч руху «шістдесятників», Василь Симоненко відзначався надзвичайною громадянською мужністю, безкомпромісністю і патріотизмом, але водночас його поезія була пронизана світлим романтизмом. Літературні критики часто називають Симоненка "поетом без каменя за душою", а його життя "спалахом блискавки". 

Про своє захоплення творчістю цього, за визначенням Олеся Гончара, "витязя молодої української поезії", розповідає Надія Іванівна Фурзенко:


"Василь Симоненко – поет, якого я полюбила з перших прочитаних поезій. Мене підкорило його романтичне бачення світу:

Світ який – мереживо казкове!..
Світ який – ні краю ні кінця!
Зорі й трави, мрево світанкове,
Магія коханого лиця…

Таке ж піднесене почуття відчуваєш у творах про кохання. У сонеті «Любов» поет Симоненко стверджує: «Любов, як сонце, світу відкриває Безмежну велич людської краси». Викликає хвилювання любовне страждання від розлуки з коханою, яке передане у поезії «Берези, в снігу занімілі…». Поет використовує фольклорну форму звернення до берези, дубів, вітрів, очей, серця і розуму. Порівняння коханої із сонцем свідчить про глибину почуття. 

У іншому вірші «Ніби краплі жовті в темну воду...» зворушує нерозділене кохання, котре не викликає у ліричного героя «злоби, досади і обмов». Через біль приходить побажання щастя: «Ти ідеш… Іди собі щаслива…»

Не можна не звернути уваги на тему «Поет і природа» у творчості Василя Симоненка. Він милується акаціями, що «зітхають свіжістю дівочою», «паруючим степом»... Зима «флегматично поскрипує тротуаром, фантастичні плете казки» і тоді «світ здається чарівною казкою, нерозгаданим плетивом мрій». 

Особливий весняний настрій пронизує вірш «Як хороше радіти без причини…». Таке знайоме почуття весняного збудження, коли «дзюрчить у стоки весняна вода»,

І хочеться всю землю обійняти,
І йти шукать нечуваних пригод…
О, скільки музики натхненної багато
У шумі каламутних вод!

Поезія Василя Симоненка сучасна. Кожен учень знає його вірш «Ти знаєш, що ти – людина». Це гімн людині, неповторності життя, яке треба цінувати.

Проходять дні, минають роки і, на жаль, нічого повернути не можна… Ці думки знайшли метафориче відображення у вірші:

Минуле не вернуть, не виправить минуле,
Вчорашнє — ніби сон, що випурхнув з очей.
Як луки навесні ховаються під мулом,
Так вкриється воно пластами днів, ночей.
Але воно живе — забуте й незабуте…

Світла поезія Василя Симоненка живе, хвилює, заставляє замислитися, викликає бажання донести його чудові вірші до якомога більшої аудиторії. Хочу поділитися своїми перекладами улюблених віршів поета-романтика."


Надія Фурзенко,
член літературно-мистецького клубу "ГРАНЬ" 


 Вірші Василя Симоненка у перекладах Надії Фурзенко



Любов


Дзвенять німою тугою ліси,
Коли їх ніч тремтлива обнімає
І від очей у ревності ховає
Принади їх первісної краси.
Бринять живою радістю ліси,
Як ранок спалахне на небокраї,
Як сонце огняне завісу піднімає
Із їх первісної і чистої краси.
Мені здається, – може, я не знаю, –
Було і буде так у всі часи:
Любов, як сонце, світу відкриває
Безмежну велич людської краси.
І тому світ завжди благословляє
І сонце, що встає, і серце, що кохає.






Любовь
Звенят немою жалобой леса,
когда их сумрак ночи обнимает,
от света глаз ревниво укрывает –
рассвета ждёт природная краса.
Звенят живою радостью леса,
как утро на востоке запылает
и все завесы тьмы снимает,
чтоб воссияла чистая краса.
Мне кажется – пусть кто-то отрицает! -
что было, будет так за веком век:
любовь, как солнце, миру открывает,
как величав, прекрасен человек!
Вот потому всегда благословляют
и солнце, что встаёт, и сердце, что влюбляет.


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣

Можна

Можна вірить другові чи милій,
Марить наяву чи уві сні,
Білизну червневих ніжних лілій
Заплітать букетами в пісні.
Можна жить, а можна існувати,
Можна думать — можна повторять.
Та не можуть душу зігрівати
Ті, що не палають, не горять!
Люди всі по-своєму уперті:
Народившись, помирає кожна,
А живуть століття після смерті
Ті, що роблять те, чого «не можна».







Можно
Можно верить другу или милой,
бредить наяву или во сне;
белизну июньских нежных лилий
заплетать букетами в сонет.
Можно жить иль по теченью плавать.
Можно думать – можно повторять.
Но не могут лёд в душе расплавить
те, кто не пылают, не горят.
Люди все по-своему упрямы.
И, родившись, умирает всяк.
Но над смертью торжествует память
о таких, что делали «не так».


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Берези, в снігу занімілі,
Іній на вітах слізьми,
Про що ви мрієте, білі?
– Про сонце мріємо ми…
Дуби в крижаній кольчузі,
Одягнуті в сиві шовки,
Про що замислились, друзі?
– Про сонце наші думки…
Вітри із морозяним шпаром,
Куди вас несуть чорти,
Чого галасуєте даром?
– Хочемо сонце знайти…
Очі, наповнені горем,
Очі сумні мої,
Чому ви блукаєте зором?
– Хочем побачить її…
Серце, недавно кволе,
Муко моя мала,
Чому щемиш, як ніколи?
– Хочу її тепла…
Розуме мій байдужий,
Вируч мене хоч ти –
Над чим ти думаєш, друже?
– Хочу надію знайти…


***

Берёзы онемелые,
на ветки лёг иней от слёз,
чего хотите, белые?
– Свет солнца – предмет наших грёз…
Дубы в ледяной кольчуге,
одеты в седые шелка,
о чём грустите под вьюгу?
– Без солнца жизнь наша жалка…
О ветры с морозным шквалом,
Куда же несётесь вы вскачь?
О чём голосите даром?
– Несёмся мы солнце искать...
В глазах, наполненных горем,
застыло страданье моё.
Кого вы ищете взором?
– Хотим мы увидеть её…
Сердце, где было так больно,
где мука моя не ушла,
чего щемишь ты невольно?
– Хочу лишь её я тепла…
Разум, дружище бесстрастный,
спаси меня, мудрый, хоть ты.
Где мысль твоя, головастый?
– Хочу я надежду найти…


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣


Я не люблю зими – вона така убога,
Одноманітна, барвами скупа,
І місяць білий – круглий, як лупа, –
Втопає в царстві мертвого й німого.
Я не люблю зими – вона така убога.
Усе важке й безмовне, мов каміння, –
Сама ж господарка на колії доріг
Зсипає зорі пригорщами в сніг,
Купаючи в їх сонному промінні
Усе важке й безмовне, мов каміння.










***
Я не люблю зимы – она бедна,
однообразна…Краска в ней одна.
На небе сонном – круглая луна,
как будто в мёртвом царстве, холодна.
Я не люблю зимы – она бедна.
Всё тяжело, безмолвно, как в горах…
Хозяйка же, закутавшись в меха,
бросает горсти звёзд в снега,
купая их в безжизненных лучах…
Всё тяжело, безмолвно, как в горах.



 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Флегматично зима тротуаром поскрипує,
Фантастичні плете казки,
Позіхне десь під білою липою,
На шибки покладе мазки.
Вкриє землю габою сріблястою,
І в напруженій тиші нічній
Світ здається чарівною казкою,
Нерозгаданим плетивом мрій.











***
Флегматично зима со скрипом
фееричные сказки плетёт.
То зевнёт вдруг под белою липой,
то на раму мазок нанесёт.
Землю скроет под шалью пушистой,
и в тиши напряжённой ночной
мир мне кажется сказкой искристой,
неразгаданной вечной мечтой.




 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣




Поет і природа

Пройшла гроза — і знову літня проза:
Парує степ, і оживає ліс.
І горобці, неначе з-за куліс,
Упали табуном на просо.
І знов спадають трафаретні роси
Із сінокосів буйних кіс,
І знову в небі невідомий біс
Підвісив сонце на прозорих тросах.
І, захолонувши у дивній грації,
Зітхають свіжістю дівочою акації,
Вітрами обціловані до ніг…
А я дивився, серце розривалося:
Ну що в тім нового, сучасного ховалося? —
Так зрозуміти і не міг.


 
 

Поэт и природа
Прошла гроза - и снова лета проза:
парует степь, и оживает лес;
и воробьи, как бы из-за кулис,
упали дружным табуном на просо.
И снова утром выпадают росы,
и травы падают под звоном кос,
и снова в небе неизвестный «босс»
подвесил солнце на прозрачном тросе.
И, замерши в чудесной грации,
вздыхают свежестью акации,
ветрами обцелованы до ног…
А я смотрел, и сердце разрывалось:
ну что в том современного скрывалось? –
Ответа отыскать так и не смог.


 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Як хороше радіти без причини,
Коли на місто сутінь опада
І чується, як тихо, безупинно
Дзюрчить у стоки весняна вода.
І сну нема, і спокою немає,
І відчаю, і певності нема,
Тебе ж у далеч владно закликає
Напоєна надіями пітьма.
І хочеться всю землю обійняти,
І йти шукать нечуваних пригод...
О, скільки музики натхненної багато
У шумі каламутних вод.








 
***
Бывает час веселья без причины,
когда изменит сумрак города
и слышится, как беспрерывно, чинно
журчит-поёт весенняя вода.
И нет тебе ни сна и ни покоя,
отчаяния нет – мечта зажгла!
И властно в дали увлекает
надеждами наполненная мгла…
И хочется, всю землю обнимая,
идти искать невиданных красот.
О, сколько музыки, блаженства, рая
в бурлящем шуме мутных вешних вод!


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Маленькі сонця

Минула ніч, і сонце білогриве
Несе на тросі огненному день,
І блискітки, швидкі та метушливі,
Стрибають на асфальті де-не-де.
Мовчать каштани, стомлені і мляві,
Та ось під них, у царство тишини,
Ввірвалися чорняві і біляві,
Блакитноокі дочки і сини.
І вже каштанам ніколи дрімати,
І сонце не надивиться згори
На їх носи, рум'яні і кирпаті,
На витівки, на ігри дітвори.
І небо теплотою глибиніє,
І радість наливається в серця —
Сміються, бігають, пустують, мріють
Малесенькі замурзані сонця.



 
Маленькие солнышки
Минула ночь, и солнце в ореоле
несёт на огненном подносе день;
и блёсточки, обрадовавшись воле,
танцуют на асфальте кое-где.
Молчат каштаны, утомлённо млея.
Но вдруг под них, в то царство тишины,
ворвались смугленькие и светлее
глазастые дочурки и сыны.
И тут каштанам будет не до дрёмы,
и солнце не насмотрится с небес
на носики и щёчки их румяны,
на шалости и игры в сто чудес.
И небеса, добрея, расцветают,
и радость наливается в сердца,
когда детишки бегают, мечтают,
как солнышки, с улыбкой на лице.


 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣




Є в коханні і будні, і свята,
Є у ньому і радість, і жаль,
Бо не можна життя заховати
За рожевих ілюзій вуаль.
І з тобою було б нам гірко,
Обіймав би нас часто сум,
І, бувало б, темніла зірка
У тумані тривожних дум.
Але певен, що жодного разу
У вагання і сумнівів час
Дріб’язкові хмарки образи
Не закрили б сонце від нас.
Бо тебе і мене б судила
Не образа, не гнів — любов.
В душі щедро вона б світила,
Оновляла їх знов і знов.
У мою б увірвалася мову,
Щоб сказати в тривожну мить:
— Ненаглядна, злюща, чудова,
Я без тебе не можу жить!..



***
Есть в любви испытание прозой,
в жизни рядом и радость, и грусть;
без шипов не встречаются розы,
не упрячешь от будней мир чувств…
И у нас бы с тобой было горько,
и мутился б от горечи ум,
может, вздрогнула б ясная зорька
сквозь туман растревоженных дум.
Но уверен я: ни на мгновенье
в тот раздорный, сомнительный час
облака, что несут огорченье,
не закрыли бы солнце от нас.
Ведь тебя и меня бы судила
не обида, не гнев, а любовь.
Она в души бы щедро светила,
обновляя сердца вновь и вновь.
Ворвалась бы она в моё слово,
чтоб тревогу в тот миг усмирить.
И сказал бы любимой я снова:
- Без тебя мне и дня не прожить!

 
 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Ніби краплі жовті, в темну воду
Стиглі зорі падають вночі.
Ти ідеш крізь синю прохолоду,
Підійнявши місяць на плечі.
Ти ідеш… Іди собі щаслива,
Мрій і смійся, думай і мовчи,
Посміхайся вітрові грайливо,
Травам ім’я милого шепчи.
Ти ідеш… Звичайно, не до мене,
Не мені замріяність несеш.
Ніжна й добра, щедра і шалена,
Іншому в обійми упадеш.
Іншому у душу зрониш слово,
Сумнів розпанахавши навпіл.
Вечір перли вам до ніг казкові
Буде сипать росами на діл.
І від вас між сонних незабудок,
Без злоби, досади і обмов,
По росі брестиме босий смуток
І моя нерадісна любов.



*** 
Янтарём по небу в звездопаде
звёзды спелые летят в ночи.
Ты идёшь сквозь синюю прохладу,
месяц поднимая на плече.
Ты идёшь… Иди себе – счастливо!
Смейся и мечтай или молчи,
улыбайся ветерку игриво,
травам имя милого шепчи.
Ты идёшь. Ты для меня чужая,
и не обо мне мечту несёшь.
Нежная и добрая, шальная,
ты ему в объятья упадёшь.
Ты ему заронишь в душу слово,
все сомненья разом разрешив.
Вечер под ноги ковёр медовый
вам расстелит, в росы окропив…
И от вас меж сонными цветами,
без досады, злобы и без слов.
побредёт неслышными шагами
безответная моя любовь…


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Світ який — мереживо казкове!..
Світ який — ні краю ні кінця!
Зорі й трави, мрево світанкове,
Магія коханого лиця.
Світе мій гучний, мільйонноокий,
Пристрасний, збурунений, німий,
Ніжний, і ласкавий, і жорстокий,
Дай мені свій простір і неспокій,
Сонцем душу жадібну налий!
Дай мені у думку динаміту,
Дай мені любові, дай добра,
Гуркочи у долю мою, світе,
Хвилями прадавнього Дніпра.
Не шкодуй добра мені, людині,
Щастя не жалій моїм літам —
Все одно ті скарби по краплині
Я тобі закохано віддам.




***
Мир вокруг – загадочная мудрость!
Мир вокруг – ни краю ни конца!
Звёзды, и трава, и алость утра,
магия любимого лица.
Мир мой звонкий, миллионноокий,
страстный, возмущённый и немой,
нежный, ласковый, порой жестокий,
дай мне свой простор и непокой,
солнцем душу чуткую омой!
Ты добавь мне в мысли динамита,
дай сполна любви мне и добра.
Пусть тревожит грудь мою трембита
и волна прадревнего Днепра.
Подари добра мне в изобилье,
счастья не жалей моим годам –
всё равно все ценности земные
я, влюблённый, до одной отдам!


 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Ти знаєш, що ти – людина?
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя – єдина,
Мука твоя – єдина,
Очі твої – одні.
Більше тебе не буде.
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди –
Добрі, ласкаві й злі.
Сьогодні усе для тебе –
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба –
Гляди ж не проспи!
Бо ти на землі – людина,
І хочеш того чи ні –
Усмішка твоя – єдина,
Мука твоя – єдина,
Очі твої – одні.


***
Ты – человек. Осмысли это,
Задумайся об этом и пойми:
Такой второй улыбки нету,
Такой печали больше нету,
Твои глаза на всей земле – одни!
Больше тебя не будет.
Завтра на этой земле
Другие появятся люди,
Другие полюбят люди –
Жить будут в добре и зле…
Сегодня тебе всё радо:
Земной и небесный рай.
И жить торопиться надо,
Любить торопиться надо –
Смотри же не прозевай!
Ты – человек! Гордись же этим!
И хочешь того или нет:
Второй такой улыбки нету,
Такой печали больше нету,
Глаза – одни на целом свете!


 ➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Помилка

Помилялись не тільки люди,
Помилялись навіть святі.
Згадайте: Ісус від Іуди
Мав останній цілунок в житті.
Ми не святі, не боги, а значить,
Не варто втішати себе дарма.
Але, як твій промах
Лиш ворог бачить, —
Друзів у тебе нема!



 
  




Ошибка
Ошибались не только люди,
Ошибался даже Иисус.
Вспомни: у Христа от Иуды
Был последний в жизни поцелуй…
Не святой и не бог ты – вывод:
зря не стоит тешить себя.
Коль промах твой враг лишь увидит,
то знай: нет друзей у тебя!


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Минуле не вернуть, не виправить минуле,
Вчорашне — ніби сон, що випурхнув з очей.
Як луки навесні ховаються під мулом,
Так вкриється воно пластами днів, ночей.
Але воно живе — забуте й незабуте,
А час не зупиняється, а молодість біжить,
І миті жодної не можна повернути,
Щоб заново, по-іншому прожить.












***
Что прошло, не вернуть, не исправить того,что прошло.
И вчерашнее – сон, что бежал из открытых очей.
Луг весенний покрыт пеленой, что зимой нанесло.
Так закроется прошлое слоем из дней и ночей…
Что забыл и что помнишь – живёт. Жизнь недаром прошла.
Каждый час пролетает, забрав дорогие года…
И нельзя ни минуты вернуть, чтоб она ожила,
Чтоб не так, по-другому, иначе прожить, чем тогда…


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣



Вона прийшла

Вона прийшла непрохана й неждана,
І я її зустріти не зумів.
Вона до мене випливла з туману
Моїх юнацьких несміливих снів.

Вона прийшла, заквітчана і мила,
І руки лагідно до мене простягла,
І так чарівно кликала й манила,
Такою ніжною і доброю була.

І я не чув, як жайвір в небі тане,
Кого остерігає з висоти…
Прийшла любов непрохана й неждана —
Ну як мені за нею не піти?



Она пришла

Она пришла непрошено, нежданно,
А я навстречу выйти ей не смог.
Она ко мне явилась из тумана
Моих несмелых юношеских снов.
Пришла среди цветов - та,что приснилась,
Протягивала руки и звала,
И ласково, чудесно так манила,
Такою нежной, доброю была.
И я не слышал жаворонка в небе,
Кого остерегает с высоты…
Пришла любовь непрошена, незванна –
Ну как же мне за нею не пойти?


➣➣➣➣➣➣➣➣➣➣


😀 Ми дуже вдячні Надії Іванівні ФУРЗЕНКО за те, що вона надає нам можливість  відчути красу поетичного слова та узнати нові грані творчості відомих українських поетів.

Шанувальникам поезії знову нагадуємо, що в нашій бібліотеці ви завжди можете знайти твори як Василя Симоненка так і багатьох інших авторів, включаючи поетичні твори та переклади Н.І. Фурзенко.

Немає коментарів:

Дописати коментар